打馬字
牧師(Rev. John
Nest Talmage)是美國歸正教會派廈門
宣教師,
1819年8月18日出世,
1892年8月19日過身。他
1842年8月19日,
Rutgers college畢業,
1845年
New Brunswick 神學院畢業,1846年按牧。1847年
美國亞比絲喜美總會(American Board of Commissioners for Foreign Missions) 派來廈門作傳教者,一直到1892年
廈門前後有45年,成績
。
打馬字是推廣廈門音白話字最有力
,親像
1853年刊行
初學指南
;聖經
廈門音譯:路得(1853)、路加福音傳(1866)、約翰福音傳(1870)、加拉太書、以弗所書、腓立比書、歌羅西書、馬太福音、羅馬書….等;遺稿「廈門音
字典」;攏值得紀念。
「廈門音
字典」是用羅馬拼音白話字寫
,書名謂
-
Jitian。1894年(就是打馬字過身了後
2年),由廈門鼓浪語萃經堂印行。寫頭序
來坦履牧師(Rev. Daniel Rapalje)
是美國歸正教會
宣教師,1858年到厦門,是著者
同工。伊
頭序講:
本字典是大美國歸正教
牧師打馬字先生所寫
....他
1879年有寫批
伊所屬
公會提起編字典
意思。打馬字講:我
年來
備辦厦門白話
字典,將中國
捷用
字
聖經有
字解明,打算用
-
字
字......。若是無
種字典
查,唐人(華人)要認
本國
字典幫助信主
人,給
會曉讀
本國會識,家己是無會曉用平常
字典,因為平常
字典是已經識是難,逐字需要
先生(老師)讀才生已
1892年蒙主召離開世間。….打馬字先生
講過….最大字者
會用…..。字典
印成,先幫助是杜先生所製厦門白話
字典(指杜嘉德編「夏英大辭典」。
「厦門音
字典」壹書,總共有469頁字典部佔385頁,依字
ABC編排,有義解
用例,每字佔一行
是數行。另外有字部(部首,387---392頁)、目錄(393---461頁)
改錯、補錄字(465---469頁)。目錄是將所收
字按字部字劃來排列
,我
目錄算出
本冊收
字有6378字。
「厦門音
字典」是甘為霖編「厦門音新字典」
藍本!我
New Brunswick神學院圖書館借
「厦門音
字典」,忽然間對
-
先覺感覺真欽佩。在
北部台灣,尤其是
宜蘭地區,有「打馬膠」(柏油)、「打馬油」(石油)、「打馬火」(火把),就是紀念打馬字
功勞?
《台灣教會公報》 1939期 主後1989年4月30日