《赖永祥讲书》

| | | 转寄

《教会史话》(1_035) 甘为霖着作等身

甘为霖牧师(Rev. William Campbell), tī 1915年9月,荣获加拿大多伦多诺克斯神学院(Knox College)获颁神学博土;是表彰伊做有成就ê历史家、字典编纂者、福音宣道家。其着作之丰富thang tùi下脚ê表看出。

1888年「新港腔马太福音传」(The Gospel of St. Matthew in Sinkang-Formosan. Dutch and English, edited from Gravius, edition of 1661. London: Trubner, 1888. XVI, 175p. )

1889年「台湾布教之成功」(An Account of missionary Success in Formosa: From an account published at London in 1650, and now reprinted with copious notes of recent work in the island. London:Kegan, Paul and Trubner, 1889. 2 vols.)

1896年「法波兰语信仰个条册」(The Articles of Christian instruction in Favor-lang-Formosan, Dutch and English, edited from Vertrecht’s MS of 1650…. London:Kegan Paul, 1896, XVI, 199p.)

1897「中国ê盲人」(The Blind in China: a criticism of Miss C.P. Gordon-Cumming’s advocacy of the Murray nonalphabetic method of writing Chinese, with additional remark…..Hong-Kong:Kelly and walsh, 1897, XX, 104p.)

1900「圣诗歌」(白话字)。主编。

1903年「荷兰治下之台湾」(Formosa under the Dutch, described from contemporary records, with explanatory notes, and bibliography of the island. London:Kegan and Paul, 1903. XIV, 630p.)
1905年「治理教会」(白话字)。

1906年「印行台南腔福音书刊备忘录」(Memorandum on Printing missionary books in the so-called South Formosa dialect. Tainan? 1906. 41p.)

1908年「罗马批」(白话字)、「圣谕广训」(白话字)。

1910年「南台英国长老教会宣道会手册—台南教士会议事录」(Handbook of the English Presbyterian Mission in South Formosa. London:F.J. Parsons, 1910, XXX, 3+405p.)

1913年「厦门音新字典」 (A Dictionary of the Amoy vernacular…..Yoko-hama:Fukuin Printing Co. 1913 1v.)
1914年「辟邪归正」(白话字)、「播道论」(白话字)。

1915年「台湾素描」(Sketches from Formosa. London:Marshall, 1915.394p. Hama: Fuku in Printing Co. 1913. 1v.)

其他有散见tī报刊杂志ê论着、报导、小文真chē、以及点字册刊,略之。
(华语原载:台湾教会公报第1909期 主后1988年10月2日)