第十二章
关 系 安息日 ê 问题 (Mk 2:23-28;Lk 6:1-5)
1 Hit当 时,耶稣 tī 安息日 tùi 麦 园 经 过;他 ê 门徒 腹肚 iau,就 摘 麦 穗 来食。 2 法利赛 派 ê 人看tio̍h就对耶稣讲:「你看,你 ê 门徒做 安息日 所无应 该做ê tāi-chì。 3 耶稣就应in讲:「大卫kah跟tòe ê人腹肚iau ê时所做ê tāi-chì,lín kám无读tio̍h ?」 4 就是伊入上 主 ê 殿,食祭 坛顶 ê 饼;这 m̄ 是伊kah跟tòe ê人所thang食ê,kan-taⁿ祭司chiah ē-tàng食。 5 á是lín kám m̄ bat读tio̍h律 法所记载,当 安息日 祭司tī殿 里犯tio̍h安息日 ê 规矩 mā算是无罪? 6 Taⁿ我kā lín讲,tī chia有比圣 殿koh-khah重 要ê。 7 但是lín若知圣 经记载 '我ài怜悯,无ài祭 物' chit句话 ê 意思,就bē kā无罪 ê 人 定 罪。 8 因为人 子是 安息日 ê 主。」
耶稣医好 瘸 手 ê 人 (Mk 3:1-6;Lk 6:6-11)
9 耶稣离开hia,入去in ê会 堂; 10 Tú好有一个 瘸 手 ê 人tī hia。有一koá人想boeh chhōe 孔 缝 来告伊,问伊讲:「安息日 医 病kám有照律 法 ê 规 定?」 11 耶稣应 讲:「Lín中 间有人一只羊tī 安息日 跋 落 坑,伊kám bē kā伊拖起来? 12 何 况人比羊加真贵 重ah!所以安息日做好事是合律 法。」 13 耶稣就对hit人讲:「伸 出你 ê 手来。」伊一伸 手,手就随时 复 原,亲 像另 外hit支手。 14法利赛 派 ê 人出 去,作 伙计谋 boeh án怎来害死耶稣。
上 主 拣 选 ê 奴 仆
15 耶稣知 影in ê 计谋 就离开hia;有真坐人tòe伊去,伊医好in中 间所有 ê 病 人。 16 耶稣命 令in m̄-thang报 扬他ê tāi-chì。 17 这是boeh应 验先知以赛亚所讲 ê 话,án-ne讲, 18 「你看,我所 拣 ê 奴 仆,我所疼ê,我所合意ê;我boeh将我 ê 圣 灵赐hō͘他。他boeh对 万 民 宣 告我 ê 公 义。 19 他无boeh 争 论,无boeh大 声 喧 嚷;tī街路无人听tio̍h他 ê 声。 20 受 伤 ê 芦 竹,他无boeh at 折,boeh hoa ê 灯 火,他也无boeh pûn 熄,直 到他 hō͘ 公 义得 胜。 21 万 民lóng boeh仰 望他 ê 名。
耶稣Kah Pia̍t-se-pok (Mk 3:20-30;Lk 11:14-23;12:10)
22 Hit时有人chhoā一个hō͘邪神附身,chheⁿ-mê koà哑 口 ê 人来见耶稣。他就kā伊医好,hō͘哑 口 ê 讲 话,koh会看 见。 23 众 人lóng tio̍h惊koh奇怪,讲:「Chit-ê人kám m̄是大卫ê kiáⁿ孙?」24 但是 法利赛 派 ê 人听tio̍h就讲:「Chit-ê人 只不过 是靠鬼 王Pia̍t-se-pok teh赶鬼。」 25 耶稣知 影in ê心思,就kā in讲:「见若 国家 家己 内 乱,就会致到 抛 荒;见若城 市á是家 庭家己起 纷 争,的 确khiā bē tiâu。」 26 若撒 旦赶撒 旦,是家己 纷 争,伊 ê 王国kám khiā会tiâu? 27 我若是靠Pia̍t-se-pok teh赶鬼,lín ê 子弟 赶鬼是oá靠啥 人ah?Án-ne in就会 质疑 lín。 28 M̄-koh我是oá靠上 主 ê 圣 灵teh赶鬼,án-ne上 主 ê 国度 就来 到lín中 间à。 29 人tio̍h án怎chiah ē-tàng入去勇 士 ê 厝抢伊 ê 财 物?Kám m̄是tio̍h事 先kā hit-ê勇 士 缚 起来? 30 无kah我同 心ê,就是反 对我;无kah我同 工ê,就是teh破 坏。 31 所以我kā lín讲:「人一 切 ê 罪 恶kah 谤 渎,lóng会得tio̍h赦 免;m̄-koh谤 渎 圣 灵ê,bē得tio̍h赦 免。 32 人若讲 话攻 击人 子ê,iáu会得tio̍h赦 免;m̄-koh若是讲 话攻 击圣 灵ê,tī 今世 á是来世,lóng bē-tàng得tio̍h赦 免。
树kah果 子(Lk 6:43-45)
33 「好树 结 好果 子,pháiⁿ树结 pháiⁿ果 子,看所结 ê 果 子就ē-tàng知 影树 ê 好pháiⁿ。 34 Lín chiah-ê毒 蛇ah,lín明 明是pháiⁿ ê,thài-thó会讲好话?因为人心内充 满甚么,嘴就会讲出甚么。 35 好人tùi所积 聚 ê 好来显 出 良 善;pháiⁿ人tùi所积 聚ê pháiⁿ来显 出邪恶。」 36 「我kā lín讲,人所讲 ê 闲á话,tī审 判 ê 日子,ta̍k句tio̍h 负责。37 因为上 主boeh 根据 你 ê 话来定你有罪á是无罪。」 38 Hit时有kúi-nā 个 经 学教师kah法利赛 派 ê 人对耶稣讲:「老师ah,阮ài看你行一个神 迹。」 39 耶稣应 讲:「恶毒 奸淫 ê 世代想boeh要求神 迹;除了先知 约拿 ê 神 迹以外,bē koh有神 迹hō͘ in。 40 Tú亲 像 约拿 三日三暝tī大 鱼 ê 腹肚 内,人 子也boeh án-ne三日三暝tī深土内。 41 Tī审 判 ê 日子,尼尼微人 boeh kah chit世代 ê 人作 伙活起来,kā chit世代 ê 人 定 罪;因为in听tio̍h约拿 ê 传 道来悔 改;何 况tī chia有比约拿khah伟大ê。 42 Tī审 判 ê 日子,南 方 ê 女王kah chit世代 ê 人作 伙活起来,kā chit世代 ê 人 定 罪;;因为 她 有tùi地 ê 极 头来听所罗门智慧 ê 话,何 况tī chia有比所罗门khah伟大ê。」
邪神倒tńg来(Lk 11:24-26)
43 邪神离开附身 ê 人,就tī无水 ê 地区boeh chhōe一个歇 困 ê 所 在,但lóng chhōe无。 44就讲:「我boeh tńg去我出 来 ê 厝;一下到tè,就看 见厝 内空 空,拚 扫 kah真清 气,也 整 理 kah真好势; 45 后来koh出 去带 七个比家己khah pháiⁿ ê邪神,入去hia作 伙khiā起。Án-ne hit人 ê 结 局比起 头ê koh khah 惨。Chit-ê邪恶 ê 世代mā会亲 像án-ne。
耶稣 ê 老母kah 兄弟(Mk 3:31-35;Lk 8:19-21)
46 耶稣iáu teh对群 众讲 话 ê 时,tú好他 ê 老母kah他 ê 兄弟khiā tī外面,ài boeh kah他讲 话。 47 有人kā耶稣讲:「祢看,祢 ê 老母kah祢 ê 兄弟 khiā tī外面,ài boeh kah祢讲 话。」 48 耶稣应hit-ê人讲:「甚么人是我 ê 老母?甚么人是我 ê 兄弟 ah?」 49 然后伸 手kí他 ê 门徒讲:「你看,我 ê 老母kah我 ê 兄弟。 50 实 行我天父 ê 旨意 ê 人,就是我 ê 兄弟,姊 妹,kah老母。」