《台湾谚语咸酸甜》

| | | 转寄

未富,m̄-thang 起瓦厝;未有,m̄-thang 娶新妇

起新厝,hak 田园,娶新妇,是过去庄脚古意人一生ê愿望,庄脚人成家立业娶某生囝了后,一生就认真扑拼、khiû-khiû俭俭,向望- -ê就是chhiâⁿ囝大汉,kā囝娶新妇,上好koh-ē-tàng起新ê瓦厝hō͘囝做新娘房,án-ni人就o-ló kah tak嘴舌,连家己mā感动kah 流目屎,抑若是讲he hak田园,有--ê人敢想,无--ê人是m̄敢陷眠,总是ē-tàng娶新妇,起新厝就已经无简单。

顶面讲--ê是向望,会照愿望bē照愿望,除了靠拚以外,mā着看时运,亲像阮老父,作kah三、四分ê放领田,一冬收成无外济,也beh纳税,也beh田租,肥料钱,so草割稻lóng着工钱,chhun--ê有外chē thang支理日常生活开销,讲khit来就hō͘人心酸,无伊法只有kap人做散工tàu相thiⁿ。

讲着娶新妇,大兄二兄娶某ê时我iáu细汉m̄-bat事,后来三兄去hông招,是不得已,好佳哉老父坚持m̄ hō͘人改姓,坚持ài娶出招入chiah beh,chiah会顾着三兄做人ê尊严,到kah四兄娶某,m̄知影等外久,等到某本chhoân好势,阿爸chiah敢kap人讲嫁娶ê工课,斯当时iáu m̄-bat大人ê轻重,就问阿爸:「哪m̄ khah紧kā新娘娶入门。」

阿爸无奈án-ni应话:「未富,m̄-thang起瓦厝;未有,m̄-thang娶新妇。ā有法度?聘金钱都iáu m̄ 知影tī tó位,beh用啥物kā人娶?顶几年为着lín大兄二兄娶某,咱chit落草厝á都无才调翻厝顶,真是见笑代,taⁿ今年有khah好过,lín大兄二兄最近有khah趁钱,无定着冬尾á hia,就有法度kā新娘娶转来,beh娶新娘晋前,mā着koh起两间新厝,chiah有够tòa。」阿爸沿路讲沿路ngāu-ngāu 念,五百、一千、一万、二万…ná念ná有自信,结果hit年冬尾,m̄但娶新娘,mā起三间新瓦厝。

「未富,m̄-thang起瓦厝;未有,m̄-thang娶新妇。」这是古早人ê观念,有in ê无奈,借钱来起厝娶新妇,无人敢án-ni做,因为m̄知tang时chiah有才调还,chit-má ê人就无仝,先开chiah讲,人两脚,钱四脚,虽然oh得jiok,总是钱会薄,工资会增加,只要肯做,起厝按半料,开了siuⁿ-chē,共款无外久就还了债,罕得看人起厝背一身债务,背kah背bē嬴--ê。

未有,娶新妇,共款着负债,好佳哉chit 时代,时行自由恋爱,少年人若有意爱,管伊聘金、嫁妆是án怎样,有无lóng不常在,阮beh结婚上实在,「未富,m̄-thang起瓦厝;未有,m̄-thang娶新妇。」ê观念,已经bē时行。

【注解】: 1.起瓦厝:chit句俗语本来是「起大厝」,因为有人讲棺材叫做大厝,所以kā改做瓦厝。 2.未有:犹未有钱。 3.hak:[置产]。 4.khiû-khiû 俭俭:[省吃俭用]。 5.chhiâⁿ囝:养育栽培囝。 6.有--ê人:好额人,[富有的人]。 7.无--ê人:散凶人,[无钱的人]。 8.放领田:hòng-niá田。 9.一冬:收成一期,一年。 10.相thiⁿ:[加进去]。 11.娶出招入:[明媒正娶,然后住进丈人家]。 12.chhoân:拴,准备。 13.ngāu-ngāu念:自言自语。 14.先开:seng-khai钱。 15.oh 得jiok:[难于追赶] 16.时行:sî-kiâⁿ,流行。